Songs of love / [compiled] by Tuʻimala Kaho.
Material type:
- notated music
- unmediated
- volume
- 9822130015
- 9789822130010
- 781.5 (McColvin)
Item type | Current library | Call number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
TNU, Faculty of Education, Arts and Humanities Pasifika Collection | PAC 781.72994 KAH (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | FEAH25010694 | |
![]() |
TNU, Faculty of Education, Arts and Humanities Pasifika Collection | PAC 781.72994 KAH (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | FEAH25010094 |
Browsing TNU, Faculty of Education, Arts and Humanities shelves, Shelving location: Pasifika Collection Close shelf browser (Hides shelf browser)
![]() |
No cover image available |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
No cover image available | ||
PAC 781.629948 TUP Songs & poems of Queen Sālote / | PAC 781.719612 LIN Sounds of change in Tonga : dance, music, and cultural dynamics in a Polynesian kingdom / | PAC 781.72994 KAH Songs of love / | PAC 781.72994 KAH Songs of love / | PAC 789.09 MOY Tongan music / | PAC 791.43 DAV Journey of faith : the making of The other side of heaven / | PAC 793.31993 KAH Ko e lakalaka Lofia : ta'anga lakalaka fatu 'e / |
For piano with chord symbols; Tonga words printed as texts.
Composed by Tuʻimala Kaho and others; transcribed by Peter Cowdrey.
Includes English explanations of texts.
Taumaia ke ke ʻiloa -- Lose hina ʻo Kahala -- Kemo e fakaʻamu -- Hiva ʻo Nopele Maʻatu -- ʻOfa mamahi -- Siʻo sinona / Manoa Havea -- Fuiva anga vaivai -- Hema ʻi Polinisia / Sione Tuʻifua -- Mausa Siamane / Tupou Seini Vilai Tupou -- Kuini Takipo waltz / Sioape Alo Kaho -- Pua rangi / Hon. Maʻafu -- Lose ʻo e kolosi / music, Tuʻimala ; words, Tangi Fataua Koloamantangi -- Fisi ʻo e peau ake manatu / words, Haini Tonga ; music, Vaisima Hopoate -- Hala Vuna / words, Semisi ʻIongi ; music, Vaisima Hopoate -- Lose ʻofaʻanga.
These songs, evolved from Tongan-based musical forms but incorporating numerous outside influences, are intended for a wider audience of non Tongans. To retain their authenticity they are not translated from the Tongan language.